I decided since I wanted to draw accurate representations of the OberCron characters I actually needed to establish what the cannon specified them as looking like. Since the site doesn' have a list of just descriptions, and descriptions are sometimes missing from the character pages, I thought I may as well start my own. Thus begins project 'read all the books and pinpoint all the physical descriptions mentioned, since IC only likes to tease us with tidbits'.
I've only made it through Obernewtyn so far, and I'm pretty sure I have missed a few since I only decided to start tagging descriptions half way through it. I haven't added page numbers either since I was reading the book on my iPad, and my friend still hasn't returned my actual copies, but I figure since there are so many editions now there is little point anyway. If you find any that I've missed or have any to add just let me know and I'll add them in
OBERNEWTYN
Alexi –
‘a tall beautiful man with shining white hair. His skin was pale and soft like that of a child and his eyes were the coldest and darkest I had ever seen.’ (Penguin, 1994:150)
‘The coloured section (of his eyes) seemed to be much larger than usual, with very little white visible around them’ (Penguin, 1994:150)
‘dark yellow eyes curiously like Maruman’s’ (Penguin, 1994:233)
“‘Lud but he’s creepy with those monster eyes†(Ariel)’ (Penguin, 1994:234)
‘strange, black eyes’ (Penguin, 1994:236)
Ariel –
‘sweet, piping voice, high-pitched and querulous’ (Penguin, 1994:74)
‘No more than eleven or twelve years, he was as slender as a wand, with delicate curls, slim, girlish shoulders, and large, pale eyes.’ (Penguin, 1994:74)
‘malicious gleam in his beautiful face’ (Penguin, 1994:74)
Cameo –
‘Even her ungainly clothes could not hide the delicacy of her features and her slender bones. Her hair was like cream silk.’ (Penguin, 1994:80) (ePub versions reads as ‘silk cream’)
‘She looked about twelve’ (Penguin, 1994:80)
‘pretty feeble girl’ (Penguin, 1994:84) (ePub version reads as ‘pretty girl’)
‘She looked very small’ (Penguin, 1994:118)
‘she was gaunt faced and painfully thin, great dark bruises under her eyes’ (Penguin, 1994:230)
Elii—
‘tall, gangling boy’ (Penguin, 1994:7)
Elspeth—
‘â€Skinny girl with dark hair and a proud look†(Ariel)’ (Penguin, 1994:202)
Enoch—
‘gnarled and brown, with kind eyes’ (Penguin, 1994:56)
Daffyd –
‘very tanned, as if they’d spent their whole life outdoors’ (Penguin, 1994:46)
‘not handsome but with a nice smile and a face full of character’ (Penguin, 1994:121)
Dameon –
‘an older boy (than Matthew) with a tall angular body, a rather big nose and a million freckles struggling to cover his face’ (Penguin, 1994:97)
‘â€He’s blind as a batâ€â€™ – Matthew (Penguin, 1994:98)
‘elegant manner’ (Penguin, 1994:98)
Domick –
‘unsmiling youth’
Louis—
‘A bearded man’ (Penguin, 1994:113)
‘whose deeply weathered face twitched but it was too wrinkled to tell if he smiled or not.’ (Penguin, 1994:80) (ePub version rephrases and moves this sentence so it begins as ‘The old man’s . . .’)
‘not nearly as slow as his appearance would have me believe’
Marisa Seraphim—
‘Those eyes, looking out of Cameo’s face, were the wrong colour! They weren’t even the same shape. They were a hot, sick, ochre hue and full of amusement’ (Penguin, 1994:131)
‘I thought the face too sharp and cold for beauty.’ (Penguin, 1994:149)
‘yellow-eyed’ (Penguin, 1994:149)
‘In the light she did not look so sharp and detached. There was a gleam of amusement in her secretive yellow eyes.’ (Penguin, 1994:162)
Maruman –
‘He was not a pretty cat, nor a pampered one. He had a battered head and a torn ear, and his wild eyes were of a fierce amber hue’ (Penguin, 1994:25)
‘an ear that looked half-devoured’ (Penguin, 1994:26)
‘a scraggy-looking cat’ (Penguin, 19994:26)
‘not a young cat’ (Penguin, 1994:58)
‘â€He’s not a very pretty cat†(Elspeth) . . . “I thought him a handsome creature†(Enoch)’ (Penguin, 1994:60-61)
Matthew –
‘young boy’ (Penguin, 1994:84)
‘slight, dark-haired boy’ (Penguin, 1994:84)
‘gleam of intelligence in his dark brown eyes’ (Penguin, 1994:80)
‘He was very thin’ (Penguin, 1994:84)
‘thin, sharp eyed boy’ (Penguin, 1994:92)
‘Like Enoch’s voice, Matthew’s had an attractive lilting accent’ (Penguin, 1994:94)
‘pronounced limp’
Rosamunde
‘She was a plain, sensitive-looking girl, pale as most orphans were, with a mop of brown curls neatly tied back.’ (Penguin, 1994:40)
Rushton –
‘he was not a full-grown man but a well-built youth of about nineteen’ (Penguin, 1994:87)
‘jade-green eyes’ (Penguin, 1994:88)
‘dark youth’ (Penguin, 1994:88)
‘bold green eyes’ (Penguin, 1994:103)
‘tall figure’
‘bold green eyes’
Selma—
‘She was some years younger than I, but very tall.’ (Penguin, 1994:72)
(Doctor) Stephen Seraphim—
‘a rotund man’(Penguin, 1994:148)
‘something not quite right about his face’ (Penguin, 1994:148)
‘peered short-sightedly’(Penguin, 1994:148)
‘He had a high pitched almost hysterical laugh’ (Penguin, 1994:148)
Vega—
‘I was amazed to see how beautiful she was, and not at all threatening. It was impossible to look at her petite, fashionably attired form and . . .’ (Penguin, 1994:34)
‘eyes were blue like the summer sky’ (Penguin, 1994:36)
‘lovely white hands’ (Penguin, 1994:36)
‘extraordinary blueness of her eyes. There was almost something hypnotic about them.’ (Penguin, 1994:37)
‘sweet voice’ (Penguin, 1994:37)
‘Her blue eyes were cold and calculating, and her lips, though beautifully curved, did not look like they smiled much’ (Penguin, 1994:145)
THE FARSKEEKERS
Ariel:
'lovely perverted boy' (Penguin, 1993:3)
'angelic beauty and manipulative lust for power that hid behind his fairness' (Penguin, 1993:12)
'fair faced' (Penguin, 1993:262)
'a boy of almost unearthly beauty' (Penguin, 1993:299)
Atthis
'a very old Guanette bird emerged, its feathers less red than dusty brown alternating with bald pink patches. The end of its beak was broken off, but strangest of all were its eyes. There was no pupil and they were white and milky opaque. It was blind.' (Penguin, 1993:278)
Brydda
'a giant of a man, towering above the men around him by head and shoulders. His face . . . was as stern and craggy as weathered rock.' (Penguin, 1993:169)
Daffyd
'tall, brown-faced youth' (Penguin, 1993: 258)
'tan face. His hair was brown too' (Penguin, 1993:259)
'about Rushton's age' (Penguin, 1993:259)
Dameon:
'a touch of sadness in his face that had not always been there'
Darga
'A nondescript short-haired dog with a ferociously ugly face, he was one of the breed used by the Herders to guard the Herder Isle. Darga had been the miscoloured runt in his litter' (Penguin, 1993:58)
Dragon
'slender as a willow wand with creamy pale skin and flame-coloured mop of curls' (Penguin, 1993:224)
'(her hair) like gold and flames entwined' (Penguin, 1993:224)
'eyes, blue as the summer sky' (Penguin, 1993:224)
Elspeth:
'The girl who looked out at the mirror at me with her cloud of dark silky hair and mysterious green eyes had been a dazzling stranger.' (Penguin, 1993:95)
Erin:
'Erin's hair was spun gold and elaborately dressed' (Penguin, 1993:99)
'eyes were bright blue' (Penguin, 1993:99)
'face was haughty and querulous' (Penguin, 1993:99)
Gahltha
'dark horse' (Penguin, 1993:42)
'He had arrived a dusty, bedraggled bag of bones. Now he was lean and muscled, his coat gleaming and sleek. Only his eyes were unchanged, still filled with anger and suspicion.' (Penguin, 1993:42)
Gilaine:
'her long, ashen tresses loose about her shoulders' (Penguin, 1993:99)
'Gilaine's (eyes) were grey as clouds with the sun behind them' (Penguin, 1993:99)
'Gilaine's (face) was gentle, the smile on her mouth only echoing the smile in her eyes' (Penguin, 1993:99)
Gilbert:
'muscular young giant with ginger hair' (Penguin, 1993:76)
Grufyyd:
'Grufyyd turned out to be a big, silent man with a brown beard and sombre, smoke-grey eyes.' (Penguin, 1993:148)
Henry Druid:
'white-bearded man' (Penguin, 1993:84)
'He had the thin face and body of an ascetic, but his features were curiously mistmatched--a beaky nose, a jutting chin and beetling silver brows. His eyes were his sole visible beauty, dark and strangely compelling.' (Penguin, 1993:84)
Idris
'tall blond youth' (Penguin, 1993:189)
Jik
'his face . . . sweet and grave with eyes a little too old for his years' (Penguin, 1993:266)
Katlyn
'plump matronly woman' (Penguin, 1993:142)
Kella:
'Rilla returned carrying a green dress in one arm and a blue one in the other. "These will match your eyes"' (Penguin, 1993:88)
Maruman:
'battered and half mad' (Penguin, 1993:11)
'battle-scared old cat' (Penguin, 1993:29)
'coarse fur' (Penguin, 1993:29)
Matthew:
'Matthew had been thin and frail looking with a limp and hungry, intelligent eyes. The limp had been long since healed with a reset bone, and Matthew now stood a head taller than I, with strong, wiry limbs.' (Penguin, 1993:11)
Merrett
'a thing, dark-eyed girl' (Penguin, 1993:315)
Reuvan
'He was not much older than Rushton, and his skin was the clear smooth brown of a seaman.' (Penguin, 1993:166)
Rushton:
'stern, dark face'
ASHLING
Ariel
'a radiantly beautiful boy with gleaming white hair' (Penguin, 1997:11)
'His voice was . . . high pitched and taunting.' (Penguin, 1997:11)
Fian
'His eyes sparkled with intelligence and wry humour' (Penguin, 1997:22)
Garth
'fat' (Penguin, 1997:22)
Iriny
'tall and full-bodied' (Penguin, 1997:8)
Jik
'blond' (Penguin, 1997:11)
Rushton
'broad space between (his) shoulders' (Penguin, 1997:22)
THE KEEPING PLACE
THE STONE KEY